최신글 모음

큐베이스에서 스튜디오 프로로 - 웨스트 밴쿠버 홈 스튜디오

이미지
큐베이스에서 스튜디오 프로로 - 웨스트 밴쿠버 홈 스튜디오 *This blog post is written in Korean. To view it in English, you can use a translation app or select your web browser's translation option to view it in English. 조그만 피아노 건반 모양의 미디 키보드를 치면서 음악을 만들어 보려면 오디오 인터페이스라는 것이 필요합니다. 40년 전에 초기 도스나 윈도 PC에서 그런 작업을 할 때는 오디오 인터페이스가 아니라 사운드 카드를 이용하고 당시에 DAW(Digital Audio Workstation: 작곡편집 프로그램)는 케이크워크(Cakewalk)라는 것을 썼습니다. 당시에 그렇게 시스템을 구축하고도 별다르게 뭘 하지도 못하고 사그라들고 말았고, 당시 가지고 있던 물건들도 세월의 흐름 속에 지금은 남아 있는 것도 없습니다. 그러다 40년이 지난 후, 20년 정도 사용하던 후진 소니 노트북이 맛탱이가 가서 끄고 켜는 것에서부터 뭐 문서 한 장을 만들려고 하는 것까지 너무나 시간이 많이 걸리고 느려 터지기 시작하면서 버티지 못하고 드디어 2년 전에 노트북 개비를 했습니다. 새로 짠 등장한 노트북은 요즘의 그 어떤 앱을 깔아도 슁슁 잘 돌아가는 빵빵한 사양의 물건입니다. 인텔 13세대 i7 CPU가 장착되었으니, 현재 기준으로도 성능이 차고도 넘치는 놈이 책상 위의 새로운 메인 스테이션이 되었습니다. 그렇게 그 놈으로 1년쯤 사용하고 난 다음에 굼실 떠오른 생각이 그 옛날 잘 하지 못했던 음악으로 향한 꿈에 대한 도전을 다시 시작해보자는 것이었습니다. 그 뻘짓을 하기 위해 가장 먼저 필요한 것은 미디 키보드와 오인페(오디오 인터페이스)입니다. 알아보고 또 알아본 다음에 선택한 것은 키보드는 아카이(Akai) MPK mini plus이고, 오인페는 포커스라이트(Focusrite)의 스칼렛(Scarette) 4세대 2i2입니다.  이것들...

셀드메흐 - 치솔질 이야기 -치솔질 용품

셀드메흐 - 치솔질 이야기 -치솔질 용품

*This blog post is written in Korean. To view it in English, you can use a translation app or select your web browser's translation option to view it in English.


양치질 하는데 거울 밑에 소금이 보입니다. 아내가 치아 관리를 위해 사용하는 씨솔트(Sea Salt)입니다. 그런데 거기에 “셀드메흐(Sel de Mer)”란 말이 보입니다. 불어 좀 배우면 “r”발음을 “르”로 발음하지 않고 “흐”에 가깝게 발음합니다. 셀드메흐, 영어로 “솔트오브씨” (Salt of Sea)라는 뜻입니다.



캐나다에서 팔리는 상품에는 영어와 불어 두가지 표기를 하게끔 법으로 정해져 있습니다. 미국에 파는 물건보다 라벨 만드는 비용이 두 배 들지 않을까 싶은 생각이 들기도 합니다. 옷에도 대자는 라지, L로 표시하는데, 불어로 라지는 그랑데, G로 표기합니다. 따라서 대(大)자 옷을 살 때는 L/G로 표기된 것을 집어들어야 합니다. 그래서 LG옷을 샀다고 농을 치기도 합니다.

그러면 캐나다 사는 사람들은 영어도 잘 하고, 불어도 잘 하겠네? 정말 그럴까요? 저 같은 경우는 영어는 알파벳 정도 알고, 불어는 그것보다 조금 덜 아는 수준입니다. 오래 전에 밴쿠버에 있는 한인 교회에 프랑스 선교사가 간증 집회를 온 일이 있습니다. 번역은 한인 선교사가 했습니다. 

집회를 시작하면서 프랑스 선교사가 불어가 캐나다의 공용어이기 때문에 한마디 하면 그래도 알아듣는 사람이 일부 있을 것으로 기대를 한 모양입니다. 그런데 자기가 말을 할 때는 아무런 반응이 없다가 한인 선교사의 번역을 듣고는 반응이 나오는 것을 보고는 저으기 좀 놀라거나 의아하다는 표정을 짓는 것을 느꼈습니다.

그러면 영어로 말하면 알아듣나 싶어 일부분 영어로 했는데, 그래도 선교사의 번역이 나오고야 반응이 나오고 웃음이 나오는 것을 보고는 선교사의 표정이 “이게 뭐야?” 뭐 그런 표정이 되는 것을 보았습니다. 캐나다 살면서 영어도 통하지 않고, 불어도 통하지 않는 이 사람들은 뭔 사람들이냐 싶은 생각이 들었을 겁니다.

저는 캐나다 와서 밴쿠버에서만 살았지, 동부에 체류해본 일이 없는데, 온타리오에서 퀘백 주로 넘어가면 바로 불어권인데, 어떤 상황이 벌어질지 좀 궁금하기도 합니다. 고등학교 때 잠깐 불어를 열심히 공부한 일이 있는데, 그때 샹송도 많이 들었던 기억이 있습니다. 그때는 겉멋이 들어서 샹송과 함꼐 깐소네도 들었습니다. 12월이니 이제나 저제나 눈이 한 번 올 때가 되었습니다. 그 때 그 시절 들었던 아다모의 “눈이 내리네”가 생각이 납니다.



셀드메흐, 바다소금, 소금으로 치아 관리를 하는 아내, 저는 소금은 쓰지 않습니다. 저는 차약, 치솔, 치실, 치간칫솔, 워터픽을 사용합니다. 장비빨!



처음에는 그냥 치솔질만 했는데, 3개월 혹은 4개월마다 가는 치과에서 스케일링 해주는 양반이 만날 때마다 치솔질 하루에 몇번 하느냐, 치실은 사용하냐, 치간칫솔은 사용하냐, 워터픽은 사용하냐를 계속 물어보아서 하지도 않으면서 했다고 그러는 것이 부담스러워 진짜로 그것들을 매일 빼놓지 않고 하게 되었습니다. 처음에는 치실도, 워터픽도 사용하는 것이 어색하고 익숙하지 않아 개운하다는 생각보다는 귀찮고 번거롭다는 생각이 더 많이 들었습니다. 워터픽을 쓰면서 물총이 목을 직격하여 켁켁거리기도 했습니다. 그런데 매일 사용하다보니, 폼이 나와서 익숙해지고, 하고나면 개운해지고. 이제는 습관이 되었습니다.

치실을 사용하면 잇몸 마사지하는 효과가 느껴지기도 했고, 칫솔질 했는데도 치실을 사용하면 뭔가 묻어 나오고, 그 다음에 치간칫솔을 사용하면 또 뭔가 빠져 나오고, 워터픽을 하면 또 뭔가 더 나오는 것을 보면서 이건 진작에 평생 해왔어야 치아 관리가 제대로 되었겠구나 싶은 생각이 듭니다.

홍수 이전 사람들은 치아 관리를 어떻게 했을지 궁금해집니다. 수백년 살면서 충치없이 어찌 잘 살았는지 정말 궁금해집니다. 치아가 건강하지 않고는 수백 년을 살 수 없었을텐데 말입니다. 아마도 주님이 아담과 이브에게 알려준 치아 관리 비법이 전수되어 전 인류가 튼튼한 이빨로 강건한 육체를 가지고 온갖 죄악을 맘껏(?) 저지르고 다니지 않았을까 싶은 생각이 듭니다.


❤️감사합니다❤️

미흡한 글이지만 끝까지 읽어주신 성의와 시간 내어주심에 깊은 감사를 드립니다. 밴쿠버의 시원한 바람처럼 기분좋은 하루 보내시기 바랍니다.


댓글

이 블로그의 인기 게시물

예람 워십

성지용의인

아마존에서 이북 구입하기